-
1 habillé
habillé, e[abije]Adjectif (personne) vestido(da)(tenue) elegante* * *habillé abije]adjectivo1 vestidobien habillébem vestidochaudement habillécom roupa quentehabillé envestido de; vestido com2 (vestido, jantar) elegantechiqueformalde cerimóniaporter une robe très habilléevestir um vestido de cerimóniatrop habillédemasiado formal -
2 robe
[ʀɔb]Nom féminin (vêtement de femme) vestido masculino(d'un cheval) pêlo masculinorobe de chambre robe masculinorobe du soir vestido de noite* * *[ʀɔb]Nom féminin (vêtement de femme) vestido masculino(d'un cheval) pêlo masculinorobe de chambre robe masculinorobe du soir vestido de noite -
3 robe
[ʀɔb]Nom féminin (vêtement de femme) vestido masculino(d'un cheval) pêlo masculinorobe de chambre robe masculinorobe du soir vestido de noite* * *robe ʀɔb]nome femininovestido m.robe de chambreroupão -
4 épaulette
[epolɛt]Nom féminin (décoration) dragona feminino(rembourrage) ombreira feminino (de vestido)* * *[epolɛt]Nom féminin (décoration) dragona feminino(rembourrage) ombreira feminino (de vestido) -
5 fagoté
-
6 fourreau
[fuʀo]* * *[fuʀo] -
7 habillé
habillé, e[abije]Adjectif (personne) vestido(da)(tenue) elegante* * *habillé, e[abije]Adjectif (personne) vestido(da)(tenue) elegante -
8 mettre
[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra* * *[mɛtʀ]Verbe transitif1. (placer, poser) pôrmettre quelque chose debout pôr algo em pé2. (vêtement) vestirmettre une écharpe pôr uma écharpemettre un pull vestir um pulôverqu'est-ce que tu mets pour aller au théâtre? que roupa você veste para ir ao teatro?3. (temps) levarnous avons mis deux heures par l'autoroute levamos duas horas pela auto-estrada4. (argent) gastarcombien voulez-vous y mettre? quanto pretendem gastar?je ne mettrai pas plus de 50 euros pour une robe não gastarei mais de 50 euros num vestido5. (déclencher) ligarmettre le chauffage ligar o aquecimentomettre le contact ligar o contatomettre le réveil ligar o despertadormettre quelqu’un en colère enfurecer alguémmettre quelque chose en marche pôr algo a funcionar7. (écrire) escreverVerbe pronominal1. (se placer) pôr-sese mettre debout pôr-se de pése mettre au lit ir para a camamets-toi sur cette chaise sente-se nesta cadeirase mettre en colère enfurecer-sese mettre d'accord pôr-se de acordo3. (vêtement) vestir-se4. (maquillage)elle s'est mis du rouge à lèvres ela passou batom5. (commencer)se mettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose mettre au travail pôr-se a trabalhars'y mettre pôr mãos à obra -
9 flou
flou, e[flu]Adjectif (photo) desfocado(da)(idée, souvenir) impreciso(sa)* * *flou flu]adjectivo1 (desenho, imagem) desfocadoune photographie floueuma fotografia desfocada2 (vestido, penteado) vaporosoune robe floueum vestido vaporoso3 (pensamento, teoria) vagoje n'ai que des souvenirs floussó tenho vagas lembrançasnome masculinoFOTOGRAFIA desfocadoadvérbiodesfocadovoir flouver desfocado -
10 fourreau
[fuʀo]* * *fourreau fuʀo]nome masculino1 forro; estojo(de espada) bainhatirer son épée du fourreaudesembainhar a espada2 vestido justo -
11 loque
-
12 mis
mis, e[mi, miz]Verbe participe passé → mettre* * *mis mi]adjectivoêtre bien misestar bem vestido -
13 à
a[a] → avoir* * *à[a]Préposition1. (gén) apenser à quelque chose pensar em algodonner quelque chose à quelqu’un dar algo a alguémallons au théâtre vamos ao teatroil est parti à la pêche ele foi à pescaembarquement à 21h30 embarque às 21h30au mois d'août no mês de agostole musée est à cinq minutes d'ici o museu fica a cinco minutos daquià jeudi! até quinta-feira!à deux a doisà pied a péécrire au crayon escrever a lápisà la française à francesaun billet d'entrée à 8 euros um ingresso a 8 eurosj'ai acheté une robe à 40 euros comprei um vestido por 40 eurosêtre payé à l'heure ser pago por hora100 km à l'heure 100 km por horale courrier à poster a carta para pôr no correiomaison à vendre casa à vendatravail à faire trabalho para fazerj'habite à Paris moro em Parisrester à la maison ficar em casail y a une piscine à deux kilomètres du village há uma piscina a dois quilômetros da aldeiaune promenade à vélo um passeio de bicicletaun voyage à dos d'âne uma viagem de burro4. (indique l'appartenance) decet argent est à moi/à lui/à Isabelle este dinheiro é meu/dele/da Isabelleune amie à moi uma amiga minhaà qui sont ces lunettes? de quem são estes óculos?le garçon aux yeux bleus o rapaz de olhos azuisun bateau à vapeur um barco a vaporun tissu à fleurs um tecido florido -
14 affleurer
affleurer aflœʀe]verbo1 (superfícies, objectos) aflorarnivelar2 emergir; vir à superfíciela robe affleurait le parqueto vestido roçava no soalho -
15 aller
[ale]Nom masculin ida femininoà l'aller na idaaller (simple) ida (simples)aller et retour bilhete masculino de ida e voltaVerbe intransitif1. (gén) iraller au Portugal ir a Portugalpour aller à la cathédrale, s'il vous plaît? para ir até à catedral, por favor?aller en vacances ir de fériasoù va ce chemin? aonde vai dar este caminho?l'autoroute va jusqu'à Mâcon a auto-estrada vai até Mâconcomment allez-vous? como vai?(comment) ça va? - ça va tudo bem? - tudo bemaller bien/mal ir bem/malj'irai le chercher à la gare irei buscá-lo na estaçãoaller voir ir veraller faire quelque chose ir fazer algo2. (convenir) servirces chaussures ne me vont pas estes sapatos não me servemaller bien/mal à quelqu’un ficar bem/mal a alguémle rouge ne lui va pas o vermelho não lhe fica bemaller avec quelque chose combinar com algoallez! vamos!allons, calmez-vous! vamos, acalmem-se!allons, allons, tu ne penses quand même pas ce que tu dis! ora, ora, você não acredita realmente naquilo que está dizendo!(se décider) ir láVerbe pronominal (partir) ir-se embora(suj: tache) sair(suj: couleur) desbotarallez-vous en! vão-se embora!* * *I.aller ale]verboaller au cinémair ao cinemacette rue va à la gareesta rua vai ter à estaçãocet enfant ira loinesta criança irá longecette robe te va bieneste vestido fica-te bemcomment allez-vous?como está?il va sur ses cinquante ansele anda pelos cinquenta anosnome masculinoida f.un aller simplebilhete de idaun aller et retourum bilhete de ida e voltal'aller a été difficilea ida foi difícilir muito depressaantecipar-se, prevenir, ir ao encontro deir ao fundo das coisascomeçar pelo que é mais urgenteavançar rapidamenteassentar como uma luvaremar contra a maréprosseguir a sua obra sem alarde, mas de uma maneira segurano pior dos casosescusado será dizerisso não apresenta dificuldadesjá agora, vai até ao fimtratar-se de, ser caso dedar-se de alma e coraçãoexagerarII.1 ir-se embora; desaparecer; ir-seil s'en est allé du Portugalfoi-se embora de Portugaltous mes projets s'en sont allés en fuméetodos os meus projectos foram por água abaixoelle s'en est allée doucementela morreu serenamente -
16 as
I.[a] → avoirII.[as]Nom masculin ás masculino* * *as ɑs]nome masculinoun as du volantum ás do volanteestar mal vestido; ser mal feitoestar cheio de massaser deixado para trás -
17 cerise
-
18 chambray
-
19 chaudement
chaudement ʃodmɑ̃]advérbios'habiller chaudement avant de sortiragasalhar-se bem antes de sairféliciter quelqu'un chaudementfelicitar alguém calorosamente -
20 coquetterie
[kɔkɛtʀi]Nom féminin coquetismo masculino* * *coquetterie kɔkɛtʀi]nome feminino1 coquetaria; galantaria; sedução2 coquetaria; garridice; elegância; chique m.la coquetterie d'une robea garridice de um vestido3 coquetaria; gosto m. afectadoser levemente estrábico
См. также в других словарях:
vestido — (Del lat. vestītus). 1. m. Prenda o conjunto de prendas exteriores con que se cubre el cuerpo. 2. Traje enterizo de la mujer. vestido de ceremonia. m. traje de ceremonia (ǁ que utilizan los hombres en actos solemnes). vestido de corte. m. El que… … Diccionario de la lengua española
Vestido azul — «Vestido Azul» Sencillo de La Oreja de Van Gogh del álbum Lo que te conté mientras te hacías la dormida Formato CD Single Género(s) Pop Duración 3:10 … Wikipedia Español
vestido — vestido, bien vestido cf. (afines) ► elegante … Diccionario del Argot "El Sohez"
vestido — s. m. 1. Peça de roupa, geralmente feminina, com ou sem mangas, de comprimento e formato variável, que cobre o tronco e as pernas. 2. Objeto que serve para vestir. = VESTE, VESTUÁRIO • adj. 3. Coberto com roupa. = ENROUPADO 4. [Linguagem… … Dicionário da Língua Portuguesa
Vestido de cisne de Björk — Björk vistiendo el traje, diseñado por Marjan Pejoski, en los Premios Óscar de 2000. El vestido de cisne de Björk se refiere al famoso vestido de «cisne» vestido por la artista islandesa Björk en los Premios Óscar de 2000, el 25 de marzo de… … Wikipedia Español
vestido — (Del lat. vestitus.) ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda o conjunto de prendas que se emplean para cubrir y abrigar el cuerpo humano: ■ tenía un armario lleno de vestidos . SINÓNIMO veste vestimenta 2 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de … Enciclopedia Universal
Vestido de novia — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Vestido de veneno — El vestido de veneno es un tema que se repite en todas partes de leyendas y cuentos populares de varias culturas, incluyendo Grecia antigua, Imperio mongol, y los Estados Unidos. Aunque no haya ningunas pruebas que sugieren que las leyendas… … Wikipedia Español
Vestido camisero — Un vestido camisa o vestido camisero es un tipo de traje femenino con unas hechuras que recuerdan a las de las camisas masculinas. Se trata de un vestido recto, corto, de una sola pieza y de corte sencillo. Al igual que las camisas, se abotona al … Wikipedia Español
vestido — {{#}}{{LM SynV40801}}{{〓}} {{CLAVE V39808}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vestido{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} vestidura • vestimenta • indumentaria • ropa • atuendo • atavío • ropaje (lujoso) = {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Vestido saco — El vestido saco es un tipo de indumentaria femenina que recibe su nombre por su diseño similar al de un saco o una bolsa. Su hechura se caracteriza por una holgura de anchura diversa a la altura de la cintura que vuelve a estrecharse a la altura… … Wikipedia Español